《红星照耀中国》的第一个中文译本定名为
A。《钢铁是怎样炼成的》
B。《西行漫记》
C。《英雄儿女》
D。《星星之火》
红星照耀中国的第一个中文译本定名为标准答案:B。《西行漫记》
红星照耀中国的第一个中文译本定名为RED STAR OVER CHINA。
1。历史介绍:“RED STAR OVER CHINA”是美国著名记者埃德加·斯诺的名著,作者真实记录了自己1936年6月至10月在中国西北根据地(以延安为中心的陕甘宁边区)进行实地采访的所见所闻。截止到2018年,“RED STAR OVER CHINA”已经出版有81个春秋,80多年中,基于原著,在中文语境中以雏形本、全译本、节译本、抽印本、内部参考本等形式出版了不少于60种版本。
红星照耀中国的第一个中文译本定名为标准答案:B。《西行漫记》
2。拓展资料:1979年董乐山一个人重新翻译了《红星照耀中国》,此书据1937年伦敦初版本全文译出,增译了第十一章中第五节的《那个外国智囊》,恢复了在英美风行一时的英文初版本的历史原貌。同时,对英文版中个别史实错误以及人名、地名、书刊名称的拼写错误也作了不少校正。
红星照耀中国的第一个中文译本定名为标准答案:B。《西行漫记》
3。作者简介:《红星照耀中国》(原名《西行漫记》)的作者埃德加·斯诺于1905年出生在美国密苏里州堪萨斯市,是家中三个孩子中最小的一个。他父亲开了一家小印刷厂,家里过着小康生活。父亲要他也从印刷业开始自己的生涯。