[摘要本文分析了计算机网络词汇翻译中的懒惰现象,对计算机网络词汇翻译中采用的归化异化两种方法进行了论述,认为该懒惰现象具有相对的积极意义。同时,网络词汇既有一般科技术语翻译的特点,又有它独特的翻译方法。对网络词汇的翻译要根据其接受程度和读者的文化包容性,以归化。异化融合并存为主。

论文网[关键字网络词汇懒惰现象缩略语积极与消极归化异化

随着电脑科技的飞速发展和日益普及,与之相应的许多计算机网络词汇,以其简洁。形象。比喻生活。富于联想等特点,异军突起,在英语和汉语词汇中都占有重要的一席。计算机词汇不再仅仅只是科技领域的普通科技词汇,而是以其独有的特点越来越多的渗透到人们的生活中去,尤其是与那些在计算机前成长起来的年轻一代息息相关,而其翻译也随之成为人们争论的焦点。

本文分别从计算机网络词汇翻译中的懒惰现象,及其归化异化两种翻译方法入手,对计算机网络词汇的翻译进行分析。

1。懒惰现象。

1。1现象:

下面是笔者搜集到的一些颇为流行。颇具代表性。译介非常出色的词汇。从中可以看出缩略语及其翻译,甚至是英汉语言中的懒惰现象。

源语→Abbreviation译语→缩略语mo(dulator)+dem(odulator)Modem调制解调器猫videocompactdiskVCD视频光盘/小型激光视盘影碟compactdiscreadonlymemoryCD-ROM致密盘只读存储器光驱compactdiscreadandwritememoryCD-RWM致密盘读写存储器光盘刻录机有些词汇的翻译出现了中西合璧现象,懒得把一部分英语译成汉语。比如:

源语→Abbreviation译语→缩略语InternetProtocolPhoneIPphone网间协议电话IP电话informationtechnologyIT信息技术产业IT(业)注:时下有种看法,谁要是说信息技术产业“就有被看成土老帽“的风险。IT才最洋气。最具异国情调(exoticism)。

有时人们似乎忘记了本族语,懒得去翻译源语,而直接套用源语中的说法,拿来为我所用,竟然在人民大众中流行起来。这不就很能说明问题吗?例如:

源语→Abbreviation译语→缩略语digitalvideodiscDVD数字式光盘DVDcomputeraideddesignCAD计算机辅助设计CADcomputeraidedinstructionCAI计算机辅助教学CAIdiscoperatingsystemDOS磁盘操作系统DOS1。2懒惰现象的分析:

美国哲学家Grice提出的会话合作原则(CooperativePrinciple)包含四条准则(maxim)及相关次准则。这四条准则是:数量准则(QuantityMaxim)。质量准则(QualityMaxim)。关联准则(RelationMaxim)。方式准则(MannerMaxim)。这里只探讨和本文相关的数量准则和方式准则。

数量准则:1)使自己所说的话达到(交谈的现时目的)所要求的详尽程度;2)不能使自己所说的话比所要求的更详尽。方式准则:3)说话要简要(避免赘述)。(何兆熊,2000:154)简单来说,数量准则规定说话人所提供的信息量不应过多也不能过少;方式准则要求说话人简明扼要,避免冗词赘句,提高交际效率。

在笔者看来,数量准则和方式准则中也包含这么一层意思,即该偷懒的地方一定要偷懒,不该偷懒的地方切忌偷懒,否则交际失败,后果自负。语言能容纳懒惰现象,规则使然。因此,无论是把modem译介成调制解调器“还是猫“,或是直接拿来使用,只要各种读者群(readership),从专业人员到人民大众,能理会。能交际。能工作。能生活,这就达到了其语用目的。[论文网LunWenData。Com]

1。3懒惰现象的功用。

1。3。1扩充汉语词汇。

懒惰现象和扩充汉语词汇听起来风马牛不相及,事实上两者息息相关。翻译工作者最大的苦闷之一,是汉语词汇的贫困。百年来,虽然创造了不少译名,并且借用了不少日译,可是有些最常用的字,还是没有妥当的汉译的。“(王宗炎b,翻译通报

Vol。II,No。5)随着改革开放的深入进行以及全球一体化步伐的加快,越来越多的外来词及其缩略语进入我们的生活。对这些词语的译介,不管是音译。意译。中西合璧,还是拿来主义,都能扩充汉语词汇,填补译语中的词汇空缺“。这不能不说惰性在此起到了重要作用。可见,惰性也能恩泽汉语。

1。3。2译名统一。

译名统一问题一直是翻译界关注的焦点之一。

译名太多无疑会造成语言的混乱,但语言有其自身的规律___优胜劣汰。优秀的译名经广泛传播会在语言中存活下来,而劣质译名大多行之不远。(于海江,1999)。外来词音译也好,约定俗成“也罢,最终的落脚点必然是一个:简洁。标准。大众。流行。

译名有三难:一难于正确,二难于合民族形式,三难于大众化。“(王宗炎c,翻译通报Vol。II,No。5)语言中的懒惰现象似乎可以翻越这三座大山。虽然各种汉译都有自己译介的环境和历史条件,但应该结合我们汉文化的特点和具体情况,优胜劣汰,使其统一。同时,也让语言这个开放性系统不断地新陈代谢,吐故纳新,就像早期的由‘德曼克拉斯

(democracy)到’民主‘一样,由’大乱‘到’大治‘。(张政,1999)1。3。3提高信息传递的效率。

在英汉口语体中,冗余现象与简化倾向并行存在,它们是一对矛盾。这一矛盾来源于社会功能,又在社会功能的作用下并行发展,相辅相成,相互制约。冗余现象可以增加信息传送的准确性和可接受性,简化倾向则可提高信息传送的效率。(吕国军。李胥森,1992:12)由此可以看出,语言中的懒惰现象具有相对积极的意义。当然,积极意义的产生源于翻译和语言运用过程中对规则“的严格遵守。没有规矩不成方圆,超出语言的游戏法则“,干些无谓的偷懒的活计,无助于扩充汉语词汇,无助于统一译名,无助于提高信息传递的效率。可以设想,把人们从未谋面的源语中的缩略词和外来词生搬硬套到汉语中去,与国人,尤其是与普通读者群交流时懒得去解释,将会出现什么样的场面!毫无疑问,说话者或作者违反合作原则,听者或读者诧异,交际失败。

2。归化异化融合并存是网络词汇翻译的正确途径。

随着计算机网络的普及,网络术语越来越为人们接受。正如计算机从286型发展到586型只花了几年时间一样,网络词汇与其它科技词汇相比,具有发展快。更新快的特点。同时,现代人喜欢多样性,不喜欢墨守成规。因此,网络词汇翻译虽然仍有对诸如搜索引擎(investigator)。菜单(menu)。鼠标器(mouse)“等大量网络技术术语的归化翻译。但异化的程度越来越高。e-mail“既有电子邮件“。电子信函“的归化译法,又有伊妹儿“这样通俗。易于接受的异化译法。甚至象人民日报这样的正式报刊也使用伊妹儿“这个名称。另外如WWW“这个网络词汇,在英语中的全名是WorldWideWeb“,归化的译法是世界广域网“。但其异化译法万维网“更时尚。它巧妙地借用了这三个中文文字的汉语拼音都是以W开头,与英文形似的特点。但是,由于汉语不是拼音语言,英语词汇很少能直接进入汉语,在英汉语言交流中新词的诞生,主要是在汉语本土文化与世界文明的冲撞后,相互折中和融合的结果,表现在网络词汇的翻译中就是一种音译加意译构成的译词,即一般所说的谐音联想词。所以,网络术语翻译更常用的是归化异化融于一体的方法。如:黑客(hacker)。因特网(internet)。这两个词的翻译方法是:前一部分是异化的方法,保留了其源语词汇发音的特点;后一部分是归化的方法,点明其意义。同时,由于有些网络技术术语,尤其是其缩略语形式不易翻译,更由于在这一领域里人们的文化包容性越来越强,网络术语翻译目前流行一种特殊的归化异化融合方法。这是一种保留某一词汇的英语单词或其缩略语,即保留源语词汇的洋味,再进行归化翻译的方法。如Infoseek查询工具。Ultrasmart查询方式。IRC多人实时交谈。“

3。结论

论述了计算机网络词汇翻译中的懒惰现象,该懒惰现象具有积极的意义,但只是相对的。它在扩充汉语词汇。统一译名和提高信息传递的效率等方面发挥着积极的作用。但是,它也可影响交际(书面或口头)的正常进行,甚至导致交际失败。总体来讲,懒惰现象在语言中的积极作用远大于其消极作用。同时,网络词汇既有一般科技术语翻译的特点,又有它独特的翻译方法。对网络词汇的翻译要根据其接受程度和读者的文化包容性,以归化。异化融合并存为主。

参考文献:

1。王宗炎a。音译和义译。翻译通报,Vol。I,No。5译名论集。张岂之,周祖达主编。西安:西北大学出版社,19902。王宗炎b。漫谈译名。翻译通报,Vol。II(5)。同上3。卢欣渝。科技新词汇译名的统一性__漫谈因特网词汇[J]。中国科技翻译。1999。(11)。

4。刘英凯。归化__翻译的歧路[A]。杨字俭。刘学云编。翻译新论[C]。湖北教育出版社,1994年。

5。张政。简论计算机词汇汉译中的两种状况。中国翻译,1999(6)6。纪春。简论计算机与网络词汇的翻译。中国科技翻译,2001(1)7。谭惠鹃。从文化的差异与渗透看翻译的异化与归化[J]。中国翻译。1999。(1)。

8。徐丹。文化融合中的语言异化问题[J]。中国翻译。2000。(5)。[论星号文星号网]

上一篇:计算机网络管理技术及其應用【2349字】
下一篇:计算机网络长距离布线时双绞线的非标准應用【1773字】

高职院校公共机房的管理维护【2471字】

高级RFID阅读器應用對处理器的要求【1354字】

风机风量自动报警装置【517字】

项目管理茬软件中的應用【5351字】

随机型存储模型應用研究【1393字】

间谍软件之危害及其防范對策【1382字】

银行行办公信息服务系统【1544字】

网络语言“XX体”研究

我国风险投资的发展现状问题及对策分析

LiMn1-xFexPO4正极材料合成及充放电性能研究

老年2型糖尿病患者运动疗...

安康汉江网讯

新課改下小學语文洧效阅...

张洁小说《无字》中的女性意识

ASP.net+sqlserver企业设备管理系统设计与开发

互联网教育”变革路径研究进展【7972字】

麦秸秆还田和沼液灌溉对...