1.词汇意义方面
现代汉语中词的词汇意义在英语的影响下出现了相应的变化,因为英语被音译或意译过来进入汉语词汇系统,汉语的词汇系统融合了新的元素,这些新成分使原来的汉语词汇符号所表示的意义有所改变,也使汉语词汇系统中的等义词数量增加。如:“秀”字,根据现代汉语字典有以下解释:“(1)(形)清秀:眉目清秀;(2)(形)聪明灵巧:内秀、心秀;(3)(形)特别优异:优秀;(4)(名)特别优异的人才:新秀;后起之秀。”[3]而与之发音相似的英语单词show在英语中经常这样组词:talk show, do show, fashion show, flower show,汉语词汇用“花秀”、“服装秀”、“作秀”、“脱口秀”来对应。报纸杂志上也大量使用“秀”这个汉语符号来表示英语show的意思,越来越多的人接受这种用法。在这种情况下,“秀”就增加了“展览,表演”的意义,而这些意义是原来汉语词“秀”所没有的。由于翻译者对英语采用音译和意译不同的方式,港台和大陆翻译的不同,同样的词汇意义出现了几种不同的表达方式,如 摩登——时尚,巴士——公交车,迷你——微型等,这类词的出现扩大了现代汉语词汇的等义词队伍。
2.语法意义方面
语法意义和词汇意义不是呈割据状态各自独立的,而是相互影响水乳交融的。现代汉语词汇的词汇意义在英语的影响下发生变化,它的语法意义也受到影响。因为词的词汇意义发生改变,词在句中的功能也就发生与之适应的改变。如PK是个名词是person killer的缩写,是个名词。表示事物名称的名词在汉语语法中是不能直接变为动词做谓语的。而我们却经常见到这样的用法,“晚上咱们PK”。按照汉语词汇的语法规则“PK”是不能行使谓语功能的,但在此处人们却不觉的“违法”。因为英语对中国人来说是一门外语,人们对它有陌生感,正是这种陌生感使得类似“PK”的“英式”词能突破汉语语法的限制,对汉语词汇的语法功能产生影响。
二、现代汉语词汇受英语影响的原因
万事万物有果必有因,既然英语对现代汉语词汇产生如此重要的影响,我们有必要去追寻引起这一现象的原因,因为词汇对社会的变化发展变化反应最快,所以我们可以以此为凭据来探索我国社会的发展情况和汉语的使用者心理因素在汉语词汇受英语影响中发挥的作用。以下从外在的社会原因和语言学本身的内在原因来进行发掘。
(一)社会原因
语言是处于社会生活中的人进行沟通交流的装备,受整个社会大环境的影响。词汇作为语言的构成基础也具有很强的社会属性,因而词汇对社会环境的反应和使用者的心理需求变化反应最为敏感。以下从社会环境和心理因素对英语能够对现代汉语词汇产生影响进行探究。
1.社会环境
据相关调查显示,最近十年内,世界上有20亿人在学习英语,有30亿人能应用英语;非英语国家说英语的人数是英语国家的三倍。有100多个国家将英语视为第一外语教学语言,70多个国家把英语作为官方性语言。根据英国文化协会的统计报告,世界上80%的电子产品说明是英文撰写的,66%的科技论文使用英文。世界上有1/2的报刊,3/4的邮件,3/5的新闻广播,都是使用英文的.在联合国各种场合中使用的语言95%是英语。我国积极与世界接轨,把英语学习放在极其重要的战略地位,儿童入学后从小学三年级开始正式学习英语,英语成为小学升初中,中考高考的必备课程,和语文的学习摆在同等重要的位置,大学本科生的英语等级水平甚至是决定能不能顺利毕业的拦路虎,研究生入学考试把英语作为无关专业却又必须过线的基础科目,出国深造也面临着TOEFL(托福)考试,职称评定还面临着职称英语的考试,找工作时用人单位也把英语规定为入门的门槛和衡量员工以后工作能力的尺度,在此大环境的包围下国人越发主动自觉地学习和使用英语。国家教育部门统计中国约有3亿人口在学习和使用英语,而且人数还在不断增长。这些外部的背景环境和强制因素为英语对汉语词汇产生影响提供畅达的渠道。
- 上一篇:对比分析法汉英称谓语的对比分析
- 下一篇:《诗经》语气词的统计与归类论文
-
-
-
-
-
-
-
g-C3N4光催化剂的制备和光催化性能研究
浅析中国古代宗法制度
NFC协议物理层的软件实现+文献综述
江苏省某高中学生体质现状的调查研究
巴金《激流三部曲》高觉新的悲剧命运
高警觉工作人群的元情绪...
现代简约美式风格在室内家装中的运用
中国传统元素在游戏角色...
上市公司股权结构对经营绩效的影响研究
C++最短路径算法研究和程序设计