(3)*我从来有这样的信念。源/自:优尔:`论~文'网www.youerw.com
(4)*拿我的例子来说,我的父亲从来没有跟别的人吵过架,从来是用别的、平静的办法去处理这样的问题。
例(3)中的“从来”应该改为“一直”,例(4)中第二个“从来”应该改为“向来”。虽然这两个例句,一个是“一直”的偏误,一个是“向来”的偏误,但是它们的偏误都是把时间副词误用成了“从来”。“从来”的意思和“一直”、“向来”都很接近,特别是和“向来”接近。很多词典或者对外汉语教材上都用它们相互解释,因此难免会造成留学生的偏误。但它们仍然有一些差别,最明显的差别在于“从来”多用于否定句,而“一直”和“向来”多用于肯定句,再加上“一直”修饰动作行为时更强调一种持续义[3]。因此,把例(3)的“从来”改为“一直”,例(4)中第二个“从来”改为“向来”更加符合汉语的习惯。
(5)*回国后,一向在新加坡旅游局任职,至今已有五年工作经验。
这句话中的“一向”应该改为“一直”。虽然副词“一直”和“一向”都可以表示行为状态在较长时间里的持续,有时可替换,但是“一向”很少与时段词语共现,而“一直”则常与时段词语共现。在例(5)中开头的“回国后”是一个时段短语,因此后面的时间副词应该改为“一直”。
通过以上对错误例句的分析,我们发现留学生在时间副词误用方面的偏误主要是由近义词语的混用造成的,因此在对近义时间副词用法的辨析方面,还需要留学生们加强训练。
2.乱序
(6)*过了几天,终于我的愿望实现了。
(7)*终于他父母请大夫对孩子进行“安乐死”。
(8)*终于他们答应了第二个和尚。
(9)*曾经他在中国留学过几年。
(10)*曾经我学过四年茶道。
(11)*从来我自己没见过吃饭有困难的生活。
这六个例句中,都存在时间副词的语序问题。在我们所考察的五个词中,语序问题主要集中在“终于”、“曾经”和“从来”这三个词上。时间副词在句子中的常规位置是放在主语后、谓语前,而这六个句子中的时间副词都放在了主语前面,因此造成了语序上的偏误。所以,例(6)中的“终于”应该放在“我的愿望”和“实现”之间;例(7)中的“终于”应放在“他父母”和“请”的中间;例(8)中的“终于”应放在“他们”和“答应”中间;例(9)中“曾经”应放在“他”和“在中国”之间;例(10)中“曾经”应放在“我”和“学过”之间;例(11)中的“从来”也要放在“我自己”和“没见过”中间。