从认知角度来看,“起来”引申用法的产生有主客观原因。主观上是因为说话者心里感受对作补语的趋向动词的选择加深了其语义引申的程度;客观原因是趋向动词由独立的动词向后移动,成为其他动词的依附成分,由谓语变成补语,功能和语义上都失去独立性而产生黏附性[7](P94)。
二、留学生使用趋向动词“起来”的偏误分析
具体而言,留学生使用趋向动词常常出现语法结构上的偏误和语义上的偏误[8](P350)。
(一)语法结构上的偏误
在留学生动态作文语料库中,使用趋向动词“起来”有结构上的偏误出现率并不算高。结构上的偏误主要是指趋向动词后面所带宾语位置摆放不当而产生的错误,虽然很多留学生在使用中会采用回避策略以避免运用在“起来”中间插入宾语的结构,但在使用过程中,这类结构性的偏误仍常出现。如:来*自-优=尔,论:文+网www.youerw.com
(1)所以我每次想起来他,总觉得感动。
(2)在香港土生土长的人,都习惯了粤语,甚至是英语,所以写的和说的有很大的不同,学起汉语起来就困难很多。
(3)我学习汉语的时候,常常碰到困难,这时我就把泽田老师想起来自己鼓励自己。
导致出现这种错误的原因有很多且并不相同,如例(1)应该改成“所以我每次想起他来”,这是没有想到对表示动作开始并继续的“起来”来说,宾语应该放在“起来”之间,这时的“起来”可以看成是由第一趋向补语“起”和第二趋向补语“来”组成,而这也是复合趋向补语的用法。这时的“想”和“起”之间的结构联系更紧密,而“来”只是表示“想起”这一心理变化开始的趋势,可以放在宾语的后面,也可以省略。再看例(2)应该改成“学起汉语来”,从原句可以看出这个学生是想到了将宾语放在在“起来”之间运用的,但是他又犯了另一种错误就是误加,在“起来”分开后又多加了一个“起”,汉语很多时候都讲求简练,所以重复的用词多数是可以删除的。例(3)就是“把”字句和“起来”相遇时出现的误用,可以改成“这时我就想起泽田老师来鼓励自己”,因为“把”字句意义上多是表示对事物的处置,这里并无“对泽田老师”的处置义,所以不应该使用“把”字句。那么,这句就该是“这时我就想起泽田老师来鼓励自己”,这句话是为避免重复冗杂而加工改造过的,本是“这时我就想起泽田老师来,来自己鼓励自己”,第一个“来”是表示“想起来”的这种趋向,第二个“来”是表示一种目的。具有两种意义和作用的一个字相连用可以省略一个。