1.3 Research questions

1.3.1 What are principles of official university Website page translation?

1.3.2 What are common errors in official university Website page translation?

1.3.3 What are improvements of official university Website page translation?

1.4 Layout of the thesis

This thesis is pided into five components. The first chapter is the introduction, mainly giving a brief introduction of the background, theoretical and practical significance as well as focal problems of the study. The second chapter is the literature review, covering previous studies on developments ranging from university website translation, functional theories of translation theories to Skopos theory via collecting and analyzing materials. Then comes the further introduction of dominant backing theory, Vermeer’s Skopos theory thus to pave the way for next study. The fourth chapter will analyze the problems and countermeasures of existing English translation errors in the official websites of two Jiangsu-based universities. Firstly, from the perspective of stylistic features and general techniques in universities webpage translation, this thesis carries out average translation development. What follows is an exact case analysis of the official homepages of two Jiangsu-based universities, regarding the four aspects of pragmatic, cultural, linguistic and text translation errors, as well as counter-solutions. The concluding chapter concentrates on the final conclusion, summarizing the research findings and pointing out the drawbacks and limitations of the research.

上一篇:多元互补论视角下的《三字经》英译研究
下一篇:《呼啸山庄》中希斯克利夫人物形象的弗洛伊德精神分析法解读

多元互补论视角下的《三字经》英译研究

民族主义视野下的重译研...

从目的论角度看《黑奴吁天录》中的诗化翻译

功能对等理论下魔幻小说...

从翻译目的论看中国特色词语翻译

顺应论视角下《京华烟云》的无根回译

社会符号学视角下的法律术语翻译研究

简论中共思想政治教育为...

商业汇票风险文献综述和参考文献

浅谈小學信息技术課堂上...

小學语文写作教學策略研究B【1872字】

轻稀土-脲醛树脂复合材料...

對外直接投资趋势研究【1799字】

小学师生关系情况调查问卷

试论手工制作茬小學美术...

浅析企业會计准则第9号―...

计时器外壳注塑模具设计开题报告