This study attempts to analyze the use of the pun and explores the differences and similarities in Chinese and English advertisements. With a meticulous comparison and contrast in Chinese and English advertisements, this study has practical significance, which can help producers gain some enlightenment in the process of designing and creating better advertising. Not only that, the finding of this study may also give translation learners some suggestions, and enable them to know how to translate advertisement pun. The materials for this study are collected from television and newspaper.
The author has collected 100 English advertisements and 150 Chinese advertisements from Advertising and Advertising English(Qi 89), Advertising Copywriting(Yan 23), Reading and Appreciating the Advertisement English(Song 75). These advertisements that we come across in our life affect consumers. These communication targets include all aspects of people in daily life, such as food, clothing, cigarettes, cosmetics, electronics, automotive, banking, tourism, hotels, restaurants, insurance and so on. This study attempts to analyze the use of the pun and explores the differences and similarities in Chinese and English advertisements. The unique effect and manifestations of puns in Chinese and English advertisements will be summarized in the study.
- 上一篇:论任务型教学法在初中英语口语教学中的应用
- 下一篇:文化语境视角下的黄源深《简爱》中译本分析
-
-
-
-
-
-
-
女生现茬學什么技术前景...
聚苯乙烯微孔材料的制备及性能研究
女人40岁考什么证比較好,...
主动配电系统能量优化调度模型研究现状
螺旋桨砂型铸造工艺研究现状
海门市东洲公园植物配置调查
美容學校排行榜前十名,...
基于AHP的保险业市场竞争力评价方法的研究
大型工程项目的环境影响评价研究
破碎机的文献综述及参考文献