菜单
  

    摘要我们生活在五彩缤纷的世界里,颜色与我们的生活紧密相关,对颜色的了解是我们最基本的认知范畴之一。不同民族和地区对颜色的认知有很多共同之处,但是由于各个地方的文化习俗,地理位置,历史传统,宗教信仰,民族心理,思维习惯等方面的差异,不同的文化表达颜色的词汇数量又有很大的差别,而且颜色词汇表现出各自的独特的“个性”,并带有明显的文化烙印。多种多样的颜色词的中文及英文的内涵具有很多的不同之处,人们已经逐渐认识到具有深刻文化内涵的颜色词已经成为文化交际中的一个障碍,因此研究英语和汉语颜色词的文化内涵具有一定的现实意义。48816

    毕业论文关键词:文化差异;颜色词;文化内涵;对比研究

    Abstract  We live in a colorful world, and we are closely connected with color words. The realization of colors is one of the basic cognitive fields, there are also a lot of colors in common even though different languages have their own color words to express colors. However, owing to the different geographic conditions, national customs, histories, politics, economy and national psychology, color words are in the different expression during the translating from one language to another. They all have their own cultural features. Although there are plenty of common color words both in Chinese and English, their meanings are quite different. People have realized that color words have become a barrier in cross-cultural communication on account of the persities of their cultural meanings. Hence, a contrastive study on cultural connotations of color words between English and Chinese is of great significance. 

    Key words: cultural differences; color terms; cultural connotations; contrastive study

    Analysis of Cultural Differences between English and Chinese Color Words

    Contents

    摘 要 i

    Abstract ii

    I. Introduction 1

    II.Study on Colors words in Foreign Countries and China 2

    2.1 Study on Color words in Foreign Countries 2

    2.1.1 Epistemic Orientation 2

    2.1.2 Linguistic Orientation 3

    2.2 Study on Color words in China 4

    III. A Comparative Study on Connotations of Color Words Between English and Chinese Culture 5

    3.1 Comparative Analysis of Basic Color Words in English and Chinese Culture 5

    3.1.1 Red and 红 5

    3.1.2 Black and  黑 6

    3.1.3 White and 白 7

    3.1.4 Yellow and 黄 8

    3.2 Comments on Similarities and Differences in Theory 9

    IV. Causes for Similarities and Differences 9

    4.1 Causes for Equivalence 10

    4.2 Causes for Non-equivalence 10

    4.2.1 Perception 10

    4.2.2 Religion 11

    4.2.3 The environment 11

    4.2.4 Philosophy 12

    V. Conclusion 13

    Bibliography 15

    Acknowledgements 16

    I. Introduction

        "Mr. Brown is a rather white person, and he is looking very green on a recent day, he has a blue feeling lately. He was keeping a brown feeling. I really hope he will be in the pink mood ". The readers might be confused when they see this paragraph. Even though the structures and words are easy to be comprehended, the connotation of the color words may puzzle people. What is the implication of this section? After the discussion in this paper, we will find the answer. People live in a world of multifarious colors. There are abundant color words, or plentiful of expressions denoting the sensation of colors used to portray the variety things in the world and itself.,源Z自L优尔:文,论/文]网[www.youerw.com

  1. 上一篇:文学伦理学视阈下的《追风筝的人》
  2. 下一篇:从英汉礼貌用语看中西文化差异
  1. 中国古代官服颜色与权力等级

  2. 浅析《呼啸山庄》中的爱

  3. 英汉称赞语及其应答的对比语用分析

  4. 目的论视域下习语的英汉翻译

  5. 对解读英汉广告的文化差异分析

  6. 英汉翻译中的模糊语现象浅析

  7. 英汉成语的文化差异及其翻译

  8. 海门市东洲公园植物配置调查

  9. 螺旋桨砂型铸造工艺研究现状

  10. 女人40岁考什么证比較好,...

  11. 美容學校排行榜前十名,...

  12. 女生现茬學什么技术前景...

  13. 聚苯乙烯微孔材料的制备及性能研究

  14. 破碎机的文献综述及参考文献

  15. 大型工程项目的环境影响评价研究

  16. 基于AHP的保险业市场竞争力评价方法的研究

  17. 主动配电系统能量优化调度模型研究现状

  

About

优尔论文网手机版...

主页:http://www.youerw.com

关闭返回