c. Le vieillard qui traverse la rue était un policer.

The old man who is walking across the street used to be a policeman.

Ici, si on supprime la proposition relative, le sens des phrases seront incomplète. Ce n’est pas une part indispensable. 

Exemple de « la proposition non-restrictive (explication) » :

a. Mon cousin Jacques, que vous connaissez bien, viendra demain.

My cousin Jacques, whom you know well, will come tomorrow.

b. Notre professeur, qui est un canadien, était un cuisinier excellent.

Our teacher, who is a Canadian, was an excellent cook.

c. Les arbres, que j’ai planté quatre ans avant, grossit très bien 

These trees, which I planted four years ago, is growing well.

Mais, en français, les adverbes relatifs sont nécessaires, cependant en anglais, quand un adverbe relatif prend un rôle comme objectif, attribut ou complément d’objectif, souvent, on l’omise, surtout en langue oral.文献综述

Exemple :

a. Le cadeau que j’ai reçu hier est de mon frère. 

The gift (that) I received yesterday was from my brother.

b. Il n’est semblé jamais l’homme qu’il était il y a dix ans.

He doesn't seem to be the man (that) he was ten years ago.

c. United State of America is not the country (that) it was.

États-Unis n’est jamais le pays qu’il était.

3.2 L’usage des adverbes relatifs communs

En français et en anglais, l’usage des pronoms (adverbes) relatifs est similaire. Mais la relation entre eux n’est pas biunivoque. 

On choit un pronom (adverbe) relative considérer la fonction de lui premièrement dans une proposition, et puis on considère l’antécédent à qui se réfère, une personne ou une chose. En anglais, c’est au contraire. On considère l’antécédent est une personne ou une chose premièrement, et puis on considère la fonction du pronom (adverbe) dans la proposition. 

Même si on peut trouver une expression équivalente dans une autre langue pour remplacer les pronoms relatives en français, la relation correspondante cependant est assez compliquée.

上一篇:法语论文兰波对法国现代诗歌的影响
下一篇:法语中法两国高等教育体系的对比

朝鲜语论文“山”相关的...

中国诗歌和西方民谣的柔...

朝鲜语论文崔致远与中国...

《了不起的盖茨比》中尼...

朝鲜语论文通过漂海录看...

品牌翻译文化差异意识与社会语言学应用

从美学视角探讨幽默语言...

FeTiMn尖晶石协同控制燃煤...

微探联通主义观照下慕課...

2023开放三胎政策,中國三...

公立医院财务管理及财务...

企业中女性管理者职业发展的障碍及对策

基于DirectX技术的3D游戏Demo设计与实现

视觉辨识技术的视频监控...

功率因数校正技术研究现状和发展趋势

大学生网络成瘾与品行问题倾向的关系研究

论《人间喜剧》的“金钱”主题