摘要本文结合文体学关于体育英语论述的阐述,分析了英语体育新闻报道中的翻译特点,试图从词汇、语气、句子的特征中给出完整的描述。并对英语体育新闻翻译过程应该掌握的技巧以及新闻标题翻译进行了系统的介绍,提出了翻译工作者在日常工作中积累知识的重要性。由于新闻媒体的不断发展,新闻文体已逐渐融入人们的生活,本文为新闻报道工作者提出了一些参考。66385

毕业论文关键词  英语体育新闻  文体学   翻译特点   新闻标题

毕 业 论 文 外 文 摘 要

Title        Translation Features of English Sports News                    

                                                         

Abstract

This thesis discusses the stylistic features of sports English, analyses translation characters in English sports news, trying to give a complete description of the characteristics of vocabulary, tone and sentence. Also, it introduces the translation skills in the process of English sports news translation, showing the importance of accumulation during translator’s preparation work. With the development of media, news integrates with human daily life. The thesis presents some reference for news workers.

Keywords   English sports news   stylistics   translation characters  headline

Table of Contents

1 Introduction 1

1.1 Stylistics 1

1.2 Register of Language 1

2 Language Features in English Sports News 2

2.1 Vocabulary Characteristic 2

2.1.1 Words with a Large Number of Entertainment and Colloquialism 2

2.1.2 Words with Large Number of Professional Vocabulary 2

2.2 Tone Characteristic 3

2.2.1 Introductory and Declarative Tone 3

2.2.2 Confrontational and Curious Tone 3

2.3 Sentence Characteristic 3

3 Translation in English Sports News 4

3.1 Realization of the Original Text 4

3.2 Accumulation of Professional Vocabulary 5

3.3 Accumulation of Sports Common Sense 5

4 Headline Translation of English Sports News 6

4.1 Headlines of English Sports News 6

4.2 Characteristics of Sports News Headlines 7

4.3 Translation of Sports News Headlines 7

4.3.1 Literal Translation 7

4.3.2 Amplification and Lessened Translation 8

4.3.3 Naturalization 8

4.3.4 Conversion 9

Conclusion 10

Acknowledgements 11

Bibliography 12

1 Introduction

As competitive sports with its unique charm and attraction makes people thirst for understanding global sports event, it requires news translation must be accuracy.  Linguistic features of English sports news use lots of short words, nicknames, numerals. This thesis shows that English sports news is mainly used to describe the sports events and to provide relevant information and background of the subject. Short sentences and optional languages make English sports news style tend to be informal, and close to readers. In the language, English sports news sets written and spoken language features in one. Written language features use frequent professional terminology, vocabulary and sentence complexity and high density. Oral characteristics are embodied in the colloquial words, slang, simple conjunctions and everyday vocabulary through. Therefore, English sports news is written language which has oral features. Also English sports news is a part of linguistics.论文网

上一篇:英汉口译中笔记与口译输出效果的实证研究
下一篇:交替传译中笔记对译文质量的影响

浙江省英语师范生课堂指示语的研究

朝鲜语论文“山”相关的...

《接骨师之女》中的家庭观分析

从翻译美学角度对比散文...

关于任务型教学应用于高...

权力距离视角下中美文化...

中国诗歌和西方民谣的柔...

功率因数校正技术研究现状和发展趋势

论《人间喜剧》的“金钱”主题

2023开放三胎政策,中國三...

大学生网络成瘾与品行问题倾向的关系研究

基于DirectX技术的3D游戏Demo设计与实现

视觉辨识技术的视频监控...

微探联通主义观照下慕課...

公立医院财务管理及财务...

企业中女性管理者职业发展的障碍及对策

FeTiMn尖晶石协同控制燃煤...