摘要:跨文化交际的实质是文化背景不同的双方言语交流时发生的交互作用。在商务活动中,跨文化交际活动最主要的执行角色就是文秘。对外贸易活动对文秘职业素质不断地提出新要求,涉外文秘人员要结合时代背景,在商务活动中使自己的职业素质得到飞速的进步。本文将通过中外文化差异、跨文化交际对秘书素质的要求、跨文化交际能力在秘书实务中的体现等方面,阐述涉外文秘人员跨文化交际能力的培养。93235
毕业论文关键词:涉外文秘人员;跨文化交际能力;培养
Abstract: the essence of cross-cultural communication is the interaction between the two sides of the cultural background。 In business activities, the main executive role of cross-cultural communication is the secretary。 Foreign trade activities continuously put forward new requirements for secretary professional quality, The Times background, the foreign secretary personnel should make their own professional quality in business get rapid progress。 This article through the Chinese and foreign cultural differences, cross-cultural communication to secretary quality requirements, the cross-cultural communication ability in such aspects as the reflection of secretarial work, expounds foreign secretary personnel cultivation of intercultural communicative competence。
Key words: foreign secretary of the civil service; Capacity for cross-cultural communication; cultivate
引言源F于K优B尔C论V文N网WwW.youeRw.com 原文+QQ752^018766
“跨文化交际”是美国人类学家爱德华在1959年出版的经典《无声的语言》中首次提出的,这本书被认为是跨文化交际研究的奠基之作。《无声的语言》这部作品的出版引起了广大学者对跨文化交际的研究兴趣,并将其引入教育学、社会心理学、语言学、人际交往学等相关领域。随着对跨文化交际方面的研究的不断深入,跨文化交际能力的研究也开始蓬勃发展。
19世纪60年代,为了解决跨文化交际中实际存在的一些问题,大部分学者研究的重点是跨文化商业培训以及跨文化商务咨询等等。从这一角度上来说,这些研究被认为是肤浅的没有理论基础的,因此对后人的研究只提供了浅显的帮助。国外的跨文化交际研究是从不同的角度对跨文化交际能力的内涵进行概括和分析,这也导致了其具有很多不同的定义。总的来说,对于跨文化交际能力的研究,国外更多注重组织间的文化交流、跨文化培训及管理、社会风俗文化的变化、外国留学生咨询等方面。(Wiseman,2002)
我国的跨文化交际研究主要涉及社会学和语言交际学。随着学科的不断发展进步,跨文化交际能力研究从单纯地研究语言开始广泛应用到中外文化、涉外商务等等。对于涉外文秘人员来说,在国际商务活动中具备一定的跨文化交际能力是至关重要的。国内对于涉外文秘人员的跨文化交际能力的研究主要集中在培养举措方面。从构建主义观点来看,跨文化交际能力的培养有显性和隐形两种教学方式。(刘慧,2003)显性教学方式包括开设文化课程,如英美文化概况、英美文学鉴赏、英美影音欣赏等课程。隐形教学方式主张间接的学习模式,如引导学生自学、加强学生的跨文化交际素质、引导学生多接触不同的文化等方式。还有一种观点认为,可以通过文化学习来培养跨文化交际能力。(胡晓燕,2005)具体可以分为三个方面:第一,对比不同文化,观察分析差异。第二,角色扮演法。引导学生扮演不同文化背景下的人,模拟一个交际环境,在实际的对话中,让学生感受文化差异,更好地站在对方的角度思考问题。第三,实例分析法。通过用PPT或者影音的方式举例,让学生理解并分析文化冲突的原因,并且掌握解决问题的方法。来自优O尔P论R文T网WWw.YoueRw.com 加QQ7520`18766