3

1。4 Methodology 4

Chapter Two: 4

Major Pragmatic Principles Underlying English Memes in We-Media Ads 4

2。1 General classification of English Memes in Chinese We-Media ads 4

2。1。1 English Memes with meaning and function remaining the same 4

2。1。2 English Memes with meaning enriched or syntactic functions reformed 4

2。1。3 Homophony—English Memes coined according to Chinese phonetic transcription 5

2。1。4 Analogy—English Memes derived from substituting certain parts of original pattern 5

2。1。5 Abbreviation—English Memes made by leaving out some of the letters 5

2。2 Presupposition & Vagueness 5

2。3 Cooperative Principle & Implicature 6

2。3。1 Maxim of Quantity 6

2。3。2 Maxim of Manner 6

2。4 Politeness Principle & Face-saving Theory 7

2。4。1 Tact Maxim 7

2。4。2 Sympathy Maxim 7

2。5 Code-switching 7

Chapter Three: Pragmatic Motivations for English Memes Popularizing in Chinese Ads Online 8

3。1 Comparison between traditional advertising and We-Media ads with English Memes 8

3。2 Pragmatic analysis of reasons for English Memes in Chinese We-Media ads 8

3。2。1 Enhancing Interestingness Function 9

3。2。2 Enhancing Emphasis Function 10From~优Y尔R论^文W网wWw.YoUeRw.com 加QQ7520.18766

3。2。3 Enhancing Persuasion Function 10

Chapter Four: Conclusion 11

References 12

Chapter One: Introduction

1。1 Background Information

Throughout thirty years’ development, there is a trend popularizing in the pragmatic researches home and abroad—to associate pragmatic research with native culture and social issues。 The recent decades have seen pragmatics striding on its way exploring how speakers “invoke meaning without expressing it literally” (Fromkin, 2009)。 With solid theoretical foundation laid by scholars like Grice, Thomas and Mey, current pragmatic researches are narrowing the gap between theoretical and functional aspects by focusing more on social issues and adopting holistic socio-pragmatic perspective。论文网

Advertising language has been a popular object for pragmatic researches in recent years。 It features typically as dynamic and complies with social trends。 The rising of We-Media is now playing its significant role in forming a brand-new style of advertising language—adding English Memes into Chinese ads。 Memetic phenomenon here particularly refers to English letters, words or phrases that reflect social issues and spread from person to person within Chinese culture via platform like Microblog and Wechat。 Abundant as previous pragmatic studies on advertising language since Rita Denny’s starting in 1988, the touch on analyzing English Memes in Chinese advertising on We-Media is quite inadequate。 

In this paper, I’m going to decode We-Media advertising with English Memes from revealing pragmatic principles underlying and exploring the essential motivations from socio-pragmatic perspective。 

上一篇:《圣经·新约》专有名词汉译策略研究
下一篇:故事教学法在小学英语课堂上的研究

对中文中注音心声体现象的观察

以目的论视角分析张爱玲...

自控力提升策略对高中学生英语成绩的作用

译者翻译观的角度比较《...

被自由束缚的帕蒂论乔纳森《自由》

任务类型对英语专业女性...

论《呼啸山庄》中文明与野性的冲突

微探联通主义观照下慕課...

视觉辨识技术的视频监控...

基于DirectX技术的3D游戏Demo设计与实现

论《人间喜剧》的“金钱”主题

FeTiMn尖晶石协同控制燃煤...

大学生网络成瘾与品行问题倾向的关系研究

企业中女性管理者职业发展的障碍及对策

功率因数校正技术研究现状和发展趋势

2023开放三胎政策,中國三...

公立医院财务管理及财务...