菜单
  

    2.2 Details of the Previous Studies on the translation of XHYs
    In this section, the writer will probe into the studies on the translation of XHYs from several aspects according to the researches made by the scholars at home.
    2.2.1The Traditional Approach to the Translation of XHYs.
    Until present, the most representative and traditional methods for the translation of XHYs are the ones proposed by Professor Zhang Peiji, whose study on the translation of Chinese idioms(1979) is constructive. As for the translation of idioms, including XHYs, Zhang advocates that literal translation is the suitable approach in that idioms are the essence of a nation’s culture and can most represent its culture. To better convey a nation’s culture in idioms to other countries, the best choice is to translate them literally if the context permits (Zhang Peiji, 1979: 46). What Zhang means is that literal translation can not only reproduce the literal sense of the original text, but also directly convey the cultural connotations to the target text. Apart from that, Zhang also proposes several methods for the translation of XHYs, such as liberal translation, omission, addition and literal translation with liberal translation. According to Zhang’s proposal, any XHYs translation can take the above methods as a reference depending on the context in a broad sense. It is doubtless that Zhang has made great contribution to the study on the translation of Chinese idioms .However, Zhang’s study is confined in the general use from a prescriptive manner and ignores to take into account the literary factors for XHYs are used mostly in literary works. In literary works, the translation of XHYs must be under the condition of considering the context and the intention the writer of the original text wants to express. Anyway, Zhang’s study does offer a platform and helpful suggestions for more studies on the translation of XHYs.
  1. 上一篇:汉英新词的翻译原则与方法
  2. 下一篇:浅析广告英语语言特点及其翻译策略
  1. 中西方商业广告中企业文化的比较研究

  2. 女性主义视角分析《玻璃...

  3. 从文明冲突角度看巴黎恐怖袭击

  4. 民族文化身份的瓦解与重...

  5. 从接受理论看译者主体性...

  6. 从目的论看电影名称的翻译

  7. 跨文化交际视角下中英禁忌习俗对比分析

  8. 女生现茬學什么技术前景...

  9. 大型工程项目的环境影响评价研究

  10. 海门市东洲公园植物配置调查

  11. 螺旋桨砂型铸造工艺研究现状

  12. 主动配电系统能量优化调度模型研究现状

  13. 美容學校排行榜前十名,...

  14. 女人40岁考什么证比較好,...

  15. 聚苯乙烯微孔材料的制备及性能研究

  16. 破碎机的文献综述及参考文献

  17. 基于AHP的保险业市场竞争力评价方法的研究

  

About

优尔论文网手机版...

主页:http://www.youerw.com

关闭返回