菜单
  

    Language, as the carrier of culture and human civilization, is a social phenomenon and a communication tool which conveys thoughts and information. Euphemism is a common language phenomenon, a social phenomenon and a cultural phenomenon. “A euphemism is used as an alternative to a dispreferred expression, in order to avoid possible loss of face: either one’s own face or through giving offence, that of the audience, or of some third party.” (Allan and Burridge 1991:11) Respect and politeness play an important role in social occasions. Euphemism provides a reserved, appropriate and elegant way to talk about unpleasant and dreadful things, such as death. There are large amounts of euphemisms both in Chinese and English. They reflect similarities and differences between the two languages. Different kinds of euphemisms are used in different occasions. Among them, death euphemism is symbolic. Death euphemisms originate mainly in religious belief, social estate and concepts of value. Among the three origins, religious belief makes an important impact on death euphemisms of different languages. This thesis intends to make a comparative study of Chinese and English death euphemisms in religion and explore the similarities and the differences between Chinese and English. It will not only help people to get a better understanding on euphemistic words of death, but also play a positive role in understanding similarities and differences between Chinese and English.源'自:优尔]'论-文'网"]www.youerw.com

    This thesis is composed of seven parts. The first part is the introduction part which tells the purpose of the thesis. The second part discusses the previous researches of scholars and their findings. The third part focuses on definition of death euphemism and the origins of death euphemisms. The fourth part exemplifies death euphemisms in Taoism, Buddhism and Christianity. The fifth part dwells on the similarities of Chinese and English euphemisms in religion. The sixth part dwells on the differences between Chinese and English euphemisms in religion. The seventh part is the conclusion part.

    2. Literature Review

    In 1981, British linguist Hugh Rawson compiled the dictionary A Dictionary of Euphemism and Other Double-talk. In this dictionary, the English linguist summarizes the achievements in the study of euphemism. The domestic scholar Shu Dingfang gives a high evaluation of this book. In 1983, American scholars Neaman and Silver published the dictionary Kind Words - A Treasure of Euphemisms, which describes in detail the origin, history, development and change of euphemism. In 1991, Allan and Burridge published the book Euphemism and Dysphemism, which is useful to scholars who study English euphemism from the pragmatic point of view, and is regarded as one of the most frequently quoted reference works for domestic researchers. There are also many domestic studies on death euphemism and its relation to culture, but few studies focus on similarities and differences between Chinese and English death euphemisms in religion. 

  1. 上一篇:浅谈导入技巧在初中英语课堂教学中的运用
  2. 下一篇:生态翻译学视野下《背影》两英译本的对比研究
  1. 浅析《呼啸山庄》中的爱

  2. 英汉称赞语及其应答的对比语用分析

  3. 目的论视域下习语的英汉翻译

  4. 对解读英汉广告的文化差异分析

  5. 英汉翻译中的模糊语现象浅析

  6. 英汉成语的文化差异及其翻译

  7. 英汉翻译中信息的增减

  8. 大型工程项目的环境影响评价研究

  9. 螺旋桨砂型铸造工艺研究现状

  10. 美容學校排行榜前十名,...

  11. 聚苯乙烯微孔材料的制备及性能研究

  12. 主动配电系统能量优化调度模型研究现状

  13. 破碎机的文献综述及参考文献

  14. 海门市东洲公园植物配置调查

  15. 基于AHP的保险业市场竞争力评价方法的研究

  16. 女人40岁考什么证比較好,...

  17. 女生现茬學什么技术前景...

  

About

优尔论文网手机版...

主页:http://www.youerw.com

关闭返回