菜单
  

    It is generally acknowledged that it is not easy to figure out a generally accepted version of film title translation (FTT for an abbreviation) and the process of translation is painstaking and laborious. Although quite a few scholars have explored film title translation from different perspectives, few can offer a systematic principle to guide the translation of the film title. For this reason, there exist many problems in the process of FTT, such as mistranslation, the lack of generally accepted version of the title translation, invalid translation, etc, all of which exert negative influences on the film market. If there do exist some papers or theses concerning FTT, they mainly focus on the traditional perspectives or the strategies and methods of FTT so little research on film title translation has been done from the perspective of eco- translatology.

    With the improvement of the living standard, more and more people pay special attention to the green household, ecological tourism and ecological food and well-balanced ecological environment. People are trying to turn their cultural concerns to broader living environment. In the academic field, environmentalism has gone beyond the boundary of science, geography and social science into the field of humanity, that is to say, ecology is interwoven with many other disciplines like linguistics, politics, natural science, ethics, etc.. The thesis will try to adopt some perspectives of Eco-translatology to analyze film title translation, in hope of offering some practical improvements and a new prospective for FTT.

    The whole thesis is composed of five parts, aiming for the purpose of probing into the FTT from the perspective of the Eco-translatology. Besides the first part,——the introduction here, Part Two presents literature review and Part Three focuses on the features and functions of film titles, which categories the basic knowledge of FTT. Part Four is the core of the paper, which analyzes the adaptive translation from three dimensions. And the last part is the conclusion part which helps readers refresh their memories and review the essentials in the thesis. 

  1. 上一篇:探析《哈克贝利·费恩历险记》中吉姆所遭遇的种族歧视
  2. 下一篇:浅谈英汉动物习语的对比及翻译
  1. 跨文化交际视角下中英禁忌习俗对比分析

  2. 目的论视域下习语的英汉翻译

  3. 功能对等理论框架下企业外宣文本的汉英翻译

  4. 语块理论下的高中英语词汇教学探析

  5. 生态批评视角下的《老人与海》

  6. 功能对等视角下网络流行语的英译探究

  7. 英雄原型理论视野下商业...

  8. 海门市东洲公园植物配置调查

  9. 聚苯乙烯微孔材料的制备及性能研究

  10. 女人40岁考什么证比較好,...

  11. 破碎机的文献综述及参考文献

  12. 基于AHP的保险业市场竞争力评价方法的研究

  13. 主动配电系统能量优化调度模型研究现状

  14. 女生现茬學什么技术前景...

  15. 美容學校排行榜前十名,...

  16. 螺旋桨砂型铸造工艺研究现状

  17. 大型工程项目的环境影响评价研究

  

About

优尔论文网手机版...

主页:http://www.youerw.com

关闭返回