2.3.4 Discrepancies of religion and custom on translating the introduction of tourist attractions
Religion has placed a lasting influence on people's life through human history. Both western and eastern people have religious beliefs that are part of their respective cultures. For most western visitors, they maybe not familiar with Chinese culture, therefore with the development of domestic tourist trade, more and more materials concerning it need to be translated into English. In order to make successful versions, translators should make some necessary and proper explanation on discrepancies of religion and custom when translating the introduction of tourist attractions.
The influence of religious and customary differences is quite common, for every country or ethnic has its own particular culture which is different from that of other countries. Chinese people are accustomed to thinking in direct way, but many westerners intend to make reverse thinking. For example, bamboo, pine and plum are regarded as “three friends in winter(岁寒三友)” in China, and Chinese people are very familiar with that when they visit Huangshan(黄山), but west visitors may not realize this. When a Chinese tourist visits HuangShan and sees all sorts of strange and unusual pine tree, it is quite natural for him to be reminded of the noble qualities of Pine: perseverance, resolution, etc., and then the unflinching will of a person. Perhaps a foreigner will not have the same association as a Chinese does. In order to make west visitors realizes this, translators would better add some background information about it. Then foreigners can understand the feeling of Chinese people better, without creating unnecessary misunderstandings.
- 上一篇:中国茶文化与西方咖啡文化的对比分析
- 下一篇:《伊索寓言》中的动物形象
-
-
-
-
-
-
-
破碎机的文献综述及参考文献
主动配电系统能量优化调度模型研究现状
螺旋桨砂型铸造工艺研究现状
聚苯乙烯微孔材料的制备及性能研究
女生现茬學什么技术前景...
女人40岁考什么证比較好,...
基于AHP的保险业市场竞争力评价方法的研究
美容學校排行榜前十名,...
海门市东洲公园植物配置调查
大型工程项目的环境影响评价研究