The main theory the most people adopted to guide the translation of characters’ names in the Jenner's version is from the translation aethetics. It is new that translation ethics applies to Jenner's translation of characters' names.

This thesis explains the translation of the characters' names of Jenner' s translation from Chesterman' s five Models. Firstly is a brief introduction of translation ethics, including its definition, necessity, as well as the functions of Chesterman' s five translation ethics in the Journey to the West. Then some practical translation methods are put forward. It can make this thesis more meaningful. 

2. Literature Review

Ethics refers to the moral standard that people follow each other. It is the basic concepts and fundamental principles of decent human conduct. It includes study of universal values such as the essential equality of all men and women, human or natural rights, obedience to the law of land, concern for health and safety and, increasingly, also for the natural environment. Translation is a purposeful activity. It is not only the transmission of meaning, but also to coordinate the interpersonal relation. 来!自~优尔论-文|网www.youerw.com

2.1 An overview on ethics in translation

Antoine Berman is the initiator of the concept of "translation ethics". The original text and the difference of language and culture should be respected and accordingly, the objective of the ethics of translation is to enrich Self by introducing Other. "The ethics of translation consists of bringing out, affirming and defending the pure aims of translation as such." (Berman, 1992:5). The nature of translation activities determines the ethical nature of translation, that is to say, the establishment of translation ethics is the necessity of translation activities. Lawrence Venuti presented "ethics of difference", Anthong Pym proposed "translator's ethics" in his the Return to Ethics, Chinese scholars also began to pay attention to ethical issues in translation studies.

上一篇:违反合作原则的幽默效果和应用《老友记》第三季为例
下一篇:电影《少女小渔》中的中西方婚姻价值观差异

从翻译美学角度对比散文...

品牌翻译文化差异意识与社会语言学应用

从美学视角探讨幽默语言...

女性主义翻译理论视角下《祝福》译文的研究

孙致礼中译本的《傲慢与...

《红楼梦》杨译本和霍译...

译者翻译观的角度比较《...

企业中女性管理者职业发展的障碍及对策

基于DirectX技术的3D游戏Demo设计与实现

微探联通主义观照下慕課...

公立医院财务管理及财务...

功率因数校正技术研究现状和发展趋势

论《人间喜剧》的“金钱”主题

FeTiMn尖晶石协同控制燃煤...

大学生网络成瘾与品行问题倾向的关系研究

视觉辨识技术的视频监控...

2023开放三胎政策,中國三...