1.2 Purpose and Significance of the Study
Abundant research has been conducted in this field.Many scholars and linguists
have studied idioms from semantic,syntactic,pragmatic and psycholinguistic perspectives.In China, idioms have been studied in terms of their features,classification, sources,formation,application, rhetorical functions and cultural connotation.All of these studies have provided a good basis for interpreting and comprehending idioms,but they share a common view that idioms are fixed expressions whose meanings cannot be predicted from the literal meanings of the constituent parts.
Idioms are a kind of crystallization of human wisdom and the essence of the language.Without idioms language would become dull and dry, whereas a proper use of them in speech and writing will add much to variety, strength and vividness of language.Idioms are widely used not only in literary works,but also in people’s daily life.More importantly, most of idioms are heavily culture-loaded,which can help us learn much more about the history, the folk customs and the values of people who use them.With more frequent communication between the Chinese and the Western people,a greater demand for more research on idiom translation is emerging.It is clear that idiom translation plays an increasingly important role in cultural translation studies in recent years.
- 上一篇:从个体差异角度探索高中生英语学习效率的提高
- 下一篇:从跨文化交际视角谈汉语新词的英译
-
-
-
-
-
-
-
主动配电系统能量优化调度模型研究现状
大型工程项目的环境影响评价研究
女生现茬學什么技术前景...
破碎机的文献综述及参考文献
女人40岁考什么证比較好,...
基于AHP的保险业市场竞争力评价方法的研究
美容學校排行榜前十名,...
聚苯乙烯微孔材料的制备及性能研究
海门市东洲公园植物配置调查
螺旋桨砂型铸造工艺研究现状