Despite there may still exist some skepticism about the application of Functional Equivalence to general translation practice, we can’t deny that the theory has profound influence on the translation study nowadays。 It has broken the shackles of traditional translation thoughts and provided a new angle for translation study by injecting new ideas, new concepts and new methods, making it more possible to conduct more detailed and deeper research on translation strategies from the angles of many other disciplines。 

2。2 Related Researches on the Scenery in Chinese Poetry 

Since scenery description is quite common in Chinese classical poetry, many a scholar has contributed their efforts to make researches on them。 

Wang fuzhi, a thinker during the early Qing-Dynasty and the later Ming-Dynasty, made an unprecedented, meticulous research and classification of the scenery in poetry, which emphasized the combination of scenery and emotion, the iconicity of the scenery。 He thinks the stunner in scenery is “scene in emotion” and “scene out of scene”, while the inferior one in scenery is “the stationary scene”。来,自,优.尔:论;文*网www.youerw.com +QQ752018766-

As one of the earliest anthologies of verse in China, Book of Songs is encyclopedic。 It not only contains the major subjects from the West Zhou to Chunqiu Period in the far ancient China, like polity, economy, military, as well as folk-customs, but also the chant through every inch and every hill, which shows the exquisite, rich and complex mental world of ancient Chinese people。 The earliest application of scenery description in Chinese verse can be found in Book of Songs。 Although there is no special chapter portraying landscape, but there are abundant scenery sentences, especially in folk songs。 These verses have played a great role in narrating events and expressing people’s feelings, and enhanced the great attractiveness of poetry art。 

Bao Zhenhe, another Chinese scholar, once summarized the common means of scenery description in Chinese poetry, namely, combination of activity and inertia, combination of front and side, combination of the void and the solid, combination of far and near, the use of line drawing and the combination of sounds and sights。

Comparatively speaking, foreign scholars haven’t done a thorough work like the Chinese do。 Surely, scenery description does occupy a significant position and carries rich connotations in western literature area; however, few people pay attention to it and make dedicated research on scenery translation in Chinese poetry。 

上一篇:《杀死一只知更鸟》中的人物布.拉德利解读
下一篇:初中生如何构建思维导图的研究

从翻译美学角度对比散文...

从希腊视角进行探寻赫尔...

从美学视角探讨幽默语言...

从语言的元功能角度分析...

从成长小说角度分析简爱的成长历程

从惯用语中比较“마음”和“가슴”的区别

从批判性话语分析角度看...

大学生网络成瘾与品行问题倾向的关系研究

论《人间喜剧》的“金钱”主题

2023开放三胎政策,中國三...

FeTiMn尖晶石协同控制燃煤...

基于DirectX技术的3D游戏Demo设计与实现

企业中女性管理者职业发展的障碍及对策

微探联通主义观照下慕課...

公立医院财务管理及财务...

视觉辨识技术的视频监控...

功率因数校正技术研究现状和发展趋势