菜单
  
    摘要国内英语教学中,文化教学的内容以西方文化为主,学生读西方的文本,接触西方意识,而忽视了对自身文化素养的培养,从而导致学生缺乏对中国文化知识的理解,严重阻碍了学生的跨文化交际能力的发展。为了增强学生对中国文化的认知意识,使英语教学与中国文化更好地结合在一起,使其在英语教学中得到更好地体现。本文回顾了中西方英语教学界近年来对语言结合文化教学的研究状况,从中显示出文化结合语言教学的重要性。论文围绕在英语教学中导入中国文化的必要性和怎样在实际教学中导入中国文化作了较为详尽的阐述,并着力提出了一系列在英语教学中导入中国文化的方法。关键词: 中国文化; 英语教学; 必要性9968
    Abstract Language and Culture are closely linked with each other. Culture should be penetrated into Language Teaching in modern Language Teaching Class. In today’s English class, students only learn the western knowledge and accept the western ideology compiled in textbooks. On the other hand, teachers of EFL usually focus on the western culture, ignoring the Chinese culture. This phenomenon misleads the English language learners to pay more attention to English rather than take the Chinese culture into consideration. In order to strengthen the consciousness of Chinese culture and promote the combination of English teaching with Chinese culture, this paper will make a review on the cultural teaching between west and China, make a detail of applying the Chinese culture into English teaching and offer some systematic methods of leading Chinese culture into TEFL in class or after class, due to the necessity of combining language teaching with culture in English Teaching Class.  
    Keywords: Chinese culture; English teaching in classes; necessity
    Contents
    摘 要    i
    Abstract    ii
     I. Introduction    1
    Ⅱ. Culture Teaching and ELT in China    2
      2.1 The Situation of Culture Teaching in ELT in China    2
      2.2 Significance of Cultivating English Learners’ Expressiveness of Chinese Culture in English    6
        2.2.1 Cultivation of Students’ Critical Cultural Awareness    6
        2.2.2 Motivation of Students in English Study    7
        2.2.3 Establishment of Chinese English Learners’ Cultural Confidence    7
        2.2.4 Exportation of Chinese Culture    8
    III. Methods of Introducing Chinese Culture    9
      3.1 Methods in Class    9
        3.1.1 Direct Introduction    9
        3.1.2 Culture Capsules    9
        3.1.3 Cultural Problem Solving and Culture Assimilator    9
      3.2 Methods out of Class    10
        3.2.1 Reading Literature    10
        3.2.2 Surveying Newspapers    10
        3.2.3 Surfing Internet    10
    IV. Conclusion    11
    Bibliography    13
    Acknowledgments    14 Chinese Cultural Infiltration of English Teaching
    I. Introduction    Nowadays English has become the world language because it is most widely used in the world. Since around the 1980s, with the implementation of the policy of opening to the outside world, English has become the most popular foreign language in China, and all high schools, colleges and universities have offered English as a compulsory course to all students. However, it is not uncommon that students are not able to communicate with foreigners effectively even though they have learned English for more than ten years. The reason is that the present classroom teaching is still conducted in the traditional way, emphasizing the teaching of the linguistic skills namely, listening, speaking, reading and writing. Actually, reading is the key to the English teaching because of the traditional examination-oriented English teaching. Therefore, the pedagogical focus is on the grammatical features of English without regard to its communicative and cultural functions. But, successful learning of a language does not merely mean the mastering of grammar and vocabulary, and cultural learning is also indispensable. Brown points out: “A language is a part of a culture and a culture is a part of language: the two are intricately interwoven such that one cannot separate the two without losing the significance of either language or culture”. (Brown 80) It is evident that the role of cultural learning in the foreign language classroom has been the concern of many teachers and scholars. What is more, the necessity of the culture teaching in EFL teaching has been considerably recognized. Unfortunately as some studies have shown, this does not necessarily lead to the practice of combining the two in language classroom teaching.
  1. 上一篇:广告英语的语言特点及翻译策略
  2. 下一篇:中英植物习语中的文化差异分析
  1. 英语中的花园路径现象

  2. 船海英语翻译的语义连贯

  3. 商务英语冲突类信函中人际意义的研究

  4. 商务英语信函中模糊语言的语用分析

  5. 中学英语教学中的情感因素

  6. 义乌市后宅镇农村小学英语教学现状调查

  7. 英语动物习语的特点及汉译策略

  8. 螺旋桨砂型铸造工艺研究现状

  9. 聚苯乙烯微孔材料的制备及性能研究

  10. 破碎机的文献综述及参考文献

  11. 基于AHP的保险业市场竞争力评价方法的研究

  12. 女人40岁考什么证比較好,...

  13. 女生现茬學什么技术前景...

  14. 大型工程项目的环境影响评价研究

  15. 海门市东洲公园植物配置调查

  16. 美容學校排行榜前十名,...

  17. 主动配电系统能量优化调度模型研究现状

  

About

优尔论文网手机版...

主页:http://www.youerw.com

关闭返回