菜单
  

    3.4.2 Sprichwort über Schwein    17
    3.4.3 Fabel über Schwein    18
    3.5 Katze    18
    3.5.1 Idiom über Katze    19
    3.5.2 Sprichwort über Katze    20
    3.5.3 Fabel über Katze    21

    4 Schlusswort    23

    Literaturverzeichnis    24
     
    1 Einleitung
    Tiere sind Freunde von Menschen und auch ein unzertrennlicher Teil von Natur. Mit der Entwicklung der Gesellschaft spielen die Tierewörter in der Lexik von vielen Ländern und Gebieten eine wichtige Rolle. Deutsch ist eine sehr exakte Sprache. Verschiedene Wörter haben unterschiedliche kulturelle Konnotationen. Das heißt verschiedene Tierewörter haben ihre eigene spezifische Funktion in der deutschen Kultur. Die Bedeutungen von Tierwörtern, die völlig anders als die chinesische Kultur sind, habe ich meine Interesse an der Lexik über Tiere geweckt.

    Hund als Beispiel ist im Alltag oft zu sehen. In Deutschland wurden Kriminelle früher in Bewachen des Hundes aufgehängt. Deshalb findet man in Deutschland Hund ein unterprivilegiertes Tier. Bis heute wird das Idiom „auf den Hund kommen“ meistens auf eine schlechte Situation angewendet. Ein weiteres Beispiel ist „mit allen Hunden gehetzt sein“, was schlau bedeutet. Dazu kommen aber auch einige Redewendung wie z.B. „ein armer Hund“ und „Hundearbeit“. In der chinesischen Kultur ist Hund treu und vertrauenswürdig. Es ist auffällig, dass die Deutschen das nicht so wie Chinese finden. „Hündisch“ im Deutschen hat nur schlechte Bedeutungen wie sich würdelos erniedrigen und niederträchtig sein.

    Darüber hinaus ist Drachen in der deutschen Kultur ein Symbol von Übel. In vielen literarischen Werken kämpft man gegen Drachen. Im Nibelunglied kämpft der Held mit Drachen, um den Schatz zu bekommen. In Deutschland bedeutet Drachen auch Besen. Durch das Nibelunglied kann man leicht die Gestaltung von Drachen verstehen.

    In der vorliegenden Arbeit werden die Lexik über Fuchs, Hase, Essel, Schwein und Katze und gleichzeitig die Funktion von diesen Tierewörtern in der deutschen Kultur aufgezählt und analysiert. Das ist eine unterhaltsame akademische Arbeit.
     
    2 Definition
    Bevor ich die Lexik über Tier auf liste, stelle ich zuerst die Definition von diese Redewendung. Nur durch den Begriff erfährt man genau die Funktion von Tierewörtern. Ein Idiom ist im Fachwortschatz der Sprachwissenschaft eine feste Wortverbindung, die nicht wörtlich genommen, sondern übertragen verstanden werden muss. Ein Sprichwort ist ein allgemein bekannter, fest geprägter Satz und drückt zumeist eine Lebensregel oder Weisheit in kurzer Form aus. In einer Fabel verhalten sich die Tiere in menschlicher Verhaltensweisen und eine allgemein anerkannte Wahrheit, eine praktische Lebensweisheit wird veranschaulicht (Net.8).

    2.1 Idiom
    Das Idiom war ursprünglich die festen Redewendung. Und das aussagekräftigste Merkmal des deutschen Idiom sollte sein „deutsche Idiomatik“. Der Begriff Idiomatik stammt von Idiom. Ein Idiom ist im Fachwortschatz der Sprachwissenschaft eine feste Wortverbindung, die nicht wörtlich genommen, sondern übertragen verstanden werden muss. Die Bedeutung der einzelnen Wörter entspricht nicht der Bedeutung der idiomatischen Redewendung, die sich aus diesen Wörtern zusammensetzt (张帆、卢铭君, 2010: 10).

    Im Duden-Wörterbuch hat das Wort „Idiom“ die folgende Erklärung „eigentümliche Wortprägung, Wortverbindung oder syntaktische Figung, deren Gesamtbedeutung sich nicht aus den lexikalischen Enzelbedeutungen der Wörter ableiten lässt (Net.9). “
  1. 上一篇:德语论文试析弗里德里希席勒的叙事谣曲
  2. 下一篇:德语论文《我们的父辈》小人物的命运
  1. 中西方商业广告中企业文化的比较研究

  2. 民族文化身份的瓦解与重...

  3. 跨文化交际视角下中英禁忌习俗对比分析

  4. 对解读英汉广告的文化差异分析

  5. 中美文化交流中的语用失误现象

  6. 礼貌原则在中英文化中的差异对比分析

  7. 中英商务礼仪的文化差异分析

  8. 破碎机的文献综述及参考文献

  9. 女生现茬學什么技术前景...

  10. 主动配电系统能量优化调度模型研究现状

  11. 基于AHP的保险业市场竞争力评价方法的研究

  12. 海门市东洲公园植物配置调查

  13. 美容學校排行榜前十名,...

  14. 大型工程项目的环境影响评价研究

  15. 女人40岁考什么证比較好,...

  16. 螺旋桨砂型铸造工艺研究现状

  17. 聚苯乙烯微孔材料的制备及性能研究

  

About

优尔论文网手机版...

主页:http://www.youerw.com

关闭返回