Chapter 2 Literature Review

2。1 The Origin and Development of Deconstruction Theory

At the end of the 19th century, Nietzsche declared the death of God’s spirit, and urged the revaluation of everything。 As the untraditional ideological trend, Nietzsche’s philosophy has deeply impressed the western culture and became the original thought of deconstruction theory。 In 1960s, the philosopher Derrida absorbed the thoughts of previous scholars, and proposed the deconstructionist theory systematically in the books of De La Grammatologie, Lecriture et la difference and La Voix et le Phenomene。

The word “deconstruction” originates from Martin Heidegger’s philosophical concept “destruction”, which means disseminating, dispelling and revealing。 Heidegger uses this word to criticize the traditional metaphysics theory。 Based on Heidegger’s philosophical concept “destruction”, Derrida inherits and develop the concept “destruction”, and proposes the policy of “deconstruction”。 He adds elimination, dissemination, anti-accumulation, pision and problematization to the concept “destruction”。 Consequently, we consider that the “deconstruction” proposed by Derrida originates but differs from the concept of Martin Heidegger。来自优Y尔L论W文Q网wWw.YouERw.com 加QQ7520~18766

What Derrida’s philosophy wants to deconstruct is the presence of logocentrism。 Logocentrism is a term coined by the German philosopher Ludwig Klages。 It refers to the tradition of western and philosophy that situates the logos, the word or the act of speech, as epistemologically superior in a system or structure。 According to the logocentrism, there is always a center throughout the western philosophical world。 A series of dualistic hierarchical relationships are derived from it such as the opposition of truth and false, signified and signifier, civilization and nature, langue and parole, and rationality and insanity。 Furthermore, there is always one item in dominance determining the existence and trend of the other one。 In this case, only the present item is important, and the non-presence is meaningless。 Therefore, deconstruction is a policy to subvert the dualistic hierarchical concept, aiming at advocating the dissemination, difference and freedom of signifier。

Derrida’s ideas of difference and “intertextuality” exerted great influence upon Lefevere’s concept of “translation is rewriting”。 According to Derrida, all material things are symbols。 Linguistics symbols are closely related to all realistic worlds。 The material world cannot be represented without linguistic signs at all。 In this sense, all things are signs and all texts are composed of signs。 Therefore, one text is interdependent upon other texts through rewriting and recopying which form the concept of “intertextuality”。 As far as Derrida is considered, translation is a regulated transformation from one language to another; from one text to another。 For him, “regulated transformation” is a term that could reflect the translation property in a better way because there is no absolute signifier between one language and the other。 There is no absolute difference at all, neither does translation。 In this case, the translator’s task is to reconstruct the linguistic and textual forms。 Through translation, the difference between languages in words, sentence structures, and pronunciation can be presented in a clearer and deeper way。 That is to say, instead of hiding linguistic difference, translators should show this difference。 Therefore, the extent of value of a translation 

version could be measured by its extent to reflect the linguistic difference。 Derrida’s idea of seeking difference laid a solid foundation for Venuti’s “foreignization” which will be expounded upon later。 

上一篇:英语师范生教师话语的语法错误分析的个案研究
下一篇:没有了

从哈代的悲剧命运视角解读《苔丝》

《红字》中海丝特和丁梅...

探究不同翻译理论对文学...

《小王子》和《快乐王子...

创造性翻译和创造性对等...

《飘》与《白夜行》中女性角色的对比分析

《老人与海》中曼诺林形...

晶体粉末折射率的测量+文献综述

三五一体”的大學生预备...

加强行政事业单位的财务管理【3041字】

欧姆龙控制器盖板塑料模设计+CAD图纸

初中物理光成像知识点教材教法研究

研究生职业生涯规划教育体系构建【5524字】

关于我国音乐产业转型的浅析

青年消费群体对欧莱雅认知情况的调查问卷

MATLAB电力系统短期负荷预测

對于推进國洧企业党建工...