菜单
  


    . Description of Skopos Theory

    2.1 Connotation of Skopos Theory
    As the core of German functionalism theory, translation skopos theory was proposed by a representative of German functionalist Hans Vermeer in the latest 70’s of the 20th century. It completely broke through the equivalence theory which took the original text as the center, and laid the foundation for the functionalist theory. Vermeer pointed out that during the process of translation, the preference coefficient a translator used should not be the original text and its features which emphasized in the equivalence theory, but should be one or several communicative functions which a translation expects to achieve in the target language culture environment. Therefore, what the skopos theory emphasizes is the translation shouldn’t mechanical imitate the original text, but should flexibly choose different translation methods on the basis of the intended purpose of the translation.
    Translation skopos theory thinks that what decides the translation process is the purpose of translation behavior; that the original text is nothing more than a container to provide information and every translator has chosen what they think is important or meaningful information for translation.
  1. 上一篇:《月亮和六便士》中艺术家精神内涵的诠释
  2. 下一篇:从神话传说看中美文化的差异
  1. 女性主义视角分析《玻璃...

  2. 从目的论看电影名称的翻译

  3. 跨文化交际视角下中英禁忌习俗对比分析

  4. 目的论视域下习语的英汉翻译

  5. 从目的论看旅游景点的翻译策略

  6. 从译者主体性视角浅析张...

  7. 生态批评视角下的《老人与海》

  8. 女人40岁考什么证比較好,...

  9. 螺旋桨砂型铸造工艺研究现状

  10. 主动配电系统能量优化调度模型研究现状

  11. 海门市东洲公园植物配置调查

  12. 美容學校排行榜前十名,...

  13. 女生现茬學什么技术前景...

  14. 聚苯乙烯微孔材料的制备及性能研究

  15. 破碎机的文献综述及参考文献

  16. 大型工程项目的环境影响评价研究

  17. 基于AHP的保险业市场竞争力评价方法的研究

  

About

优尔论文网手机版...

主页:http://www.youerw.com

关闭返回