1.3 Research objectives

Nowadays we can find everywhere food product specification both in Chinese and English. Sometimes foreigners don’t understand the meaning of the English information as the translations in English are totally wrong, and they don't know what to buy. So understanding the specifications of food products correctly is the only way for foreigners to buy Chinese food. Because of this, the research aims to analyze the reasons of the mistakes which are made in food product specifications and find the right ways to translate the food product specifications exactly.

1.4 Significance of the study

This research can help people to buy the right food they need with no difficulties. The most important is that, translating the food product specification correctly can attract the foreigners’ attention to buy our Chinese food. This is also helpful to spread Chinese culture and raise the international standing of China.

2. Literature Review源[自-优尔*`论/文'网·www.youerw.com/

2.1 Skopostheory

Skopostheory thinks translation should appear to the objective. Different objectives need different approaches.

2.1.1 Katharina Reiss and her theory

Katharina Reiss thinks the function of the text is the most important. We should pay more attention to the function of the text first and think out the corresponding approach second.

上一篇:探究小学生英语学习动机的培养
下一篇:浅析《包法利夫人》中爱玛的悲剧原因

从翻译美学角度对比散文...

从希腊视角进行探寻赫尔...

从美学视角探讨幽默语言...

从语言的元功能角度分析...

从成长小说角度分析简爱的成长历程

以目的论视角分析张爱玲...

从惯用语中比较“마음”和“가슴”的区别

视觉辨识技术的视频监控...

2023开放三胎政策,中國三...

微探联通主义观照下慕課...

基于DirectX技术的3D游戏Demo设计与实现

大学生网络成瘾与品行问题倾向的关系研究

FeTiMn尖晶石协同控制燃煤...

企业中女性管理者职业发展的障碍及对策

公立医院财务管理及财务...

功率因数校正技术研究现状和发展趋势

论《人间喜剧》的“金钱”主题