Abstract Politeness is a social and linguistic phenomenon。 It conditions people to behave in certain ways, which is helpful to maintain harmonious relationships。 Based on the summary of former research production about polite expression, this paper explores the differences in politeness principle between the Chinese and Westerners from the angle of practical application and its influence of the different ways in thinking。 After that, it analyzes the causes of difference in the ways of thinking。 Based on above analysis, the implications for the foreign language teaching and learning in the cross-culture communication, especially in the culture of polite expression, can be gained。 75858

Key Words: Chinese and Western;thinking differences;contrast and application;Cross-culture communication

摘要礼貌是我们文化中所共有的一种社会和语言现象。它制约着人们的行为,有助于维持和谐的人际关系。本文在基于前人对礼貌表达的研究成果上,从实际生活应用的角度分析中西方在礼貌表达方面的差异,并探究思维方式差异对它的影响,接着分析形成思维差异的原因。基于本文的研究,最终得出在跨文化交际中,教育者与受教育者针对这些差异应当如何进行对外国文化,特别是对礼貌文化的教与学的应用的启示。

毕业论文关键词:中西方;思维差异;对比及应用;跨文化交际

Contents

1。 Introduction 1

2。 Literature Review 2

3。 Analysis of the Influence of Ways in Thinging Polite Expression 3

3。1 Definition of ways of thinking 3

3。2 Comparison between Chinese and English Polite Expression 3

3。2。1 Addressing 3

3。2。2 Thankfulness 4

3。2。3 Praise and modesty 5

3。2。4 Invitation 5

3。3 Influence of Ways in Thinking on Polite Expression 6

4。 Causes of Different Ways in Thinking 7

4。1 Different natural environment 7

4。2 Different values 8

4。3 Different worship of authority 8

5。 Implications for Cross-Cultrual Communication 9

5。1 Implications for foreign language teaching 9

5。2 Implications for foreign language learning 10

6。 Conclusion 11

Works Cited 12

1。 Introduction

With the trend of globalization, the world has become more closely linked today and the exchange between different countries is becoming increasingly frequent today。 As a social and linguistic phenomenon, politeness is a norm which everyone should abide by。 People around the world attach importance to it。 However, in the pratical cross-communication, Western and Chinese express their politeness in different ways, for their different modes of thinking。 And that might cause them problems。 The major reason for the differences results from different cultural values, for Chinese politeness pays more attention to “other-orientation” while the Western politeness takes “self-orientation” seriously。 The national way of thinking, as a deep level and recessive culture, reflects a nation's specific cognition and effects on language forms all the times。 论文网

上一篇:《了不起的盖茨比》的悲剧性解读
下一篇:新课程标准下小组合作学习在初中英语语法教学中的运用

品牌翻译文化差异意识与社会语言学应用

汉语思维负迁移对大学生英语写作的影响

简爱和当代女大学生的女性意识差异性研究

从文化差异的角度分析中美婚姻冲突

英汉船海习语中的文化差异

中西方商业广告中企业文化的比较研究

从接受理论看译者主体性...

FeTiMn尖晶石协同控制燃煤...

企业中女性管理者职业发展的障碍及对策

论《人间喜剧》的“金钱”主题

公立医院财务管理及财务...

大学生网络成瘾与品行问题倾向的关系研究

微探联通主义观照下慕課...

功率因数校正技术研究现状和发展趋势

基于DirectX技术的3D游戏Demo设计与实现

视觉辨识技术的视频监控...

2023开放三胎政策,中國三...