Previous scholars have made unremitting efforts on study of translation compensation strategies。 Foreign scholars made great effort to the study of translation compensation。 Nida (1964) mentioned about compensation in his book Toward the Science of Translating, but he did not explain translation compensation specially。 In their book the theory and practice of translation, Nida and Taber (1969), they did a primary discussion for compensation。 They advocated adopting idioms as a stopgap measure for translation conversation in the target text。 Within the researches on linguistics development, Nida (1993) Started compensation from the perspective of function when he discussed functional equivalence in his book Language, Culture and Translating。 Steiner (2001) made a brilliant exposition on translation compensation from the perspective of philosophy。 He considered that translation should restore the balance between the source text and target text。 However, Steiner seems attributed translation losses to the aesthetic subjects too much but neglected the language and cultural barriers in the aesthetic objects。 (Xia 148)。 Newmark (2001) specified his compensation theory with the examples of metaphor translation。 He pointed out that whether to use semantic translation to make metaphors in various texts can reappear in the target text or adopt a communicative translation to translate their meanings depends on the functions of metaphors in the source language。 Wolfram Wilss (2001) researched on compensation theory based on the frame of linguistics, he focused on studies of like second sentence and discourse levels in his book The Science of Translation: Problems and Methods。 Some other scholars also made effort to the study of translation compensation。 The four best-known forms of translation compensation were presented by Hervey and Higgins (1992)。 They are compensation in kind, compensation in place, compensation by merging and compensation by splitting。 

上一篇:跨文化交际中的汉英词汇空缺现象美版甄嬛传为例
下一篇:研究中国大陆香港台湾三地对英文电影名称的翻译特色

《接骨师之女》中的家庭观分析

从翻译美学角度对比散文...

分析《芒果街上的小屋》...

《了不起的盖茨比》中尼...

梅·萨藤《82岁日记》中的忧郁情感体验

梅·萨藤《八十二岁日记》...

从美学视角探讨幽默语言...

功率因数校正技术研究现状和发展趋势

2023开放三胎政策,中國三...

企业中女性管理者职业发展的障碍及对策

基于DirectX技术的3D游戏Demo设计与实现

视觉辨识技术的视频监控...

论《人间喜剧》的“金钱”主题

大学生网络成瘾与品行问题倾向的关系研究

公立医院财务管理及财务...

FeTiMn尖晶石协同控制燃煤...

微探联通主义观照下慕課...