新闻的产生到报道有一个时间段,因此大部分的新闻都是发生在过去,使用一般过去时直接表述新闻发生的时间。论文网
例7:U。S。 concerned about the risks from a plastic。 (过去时)
美国担心塑料袋危险性。
这则新闻主要讲的是美国担心食品外包装塑料的危险性。塑料作为二十世纪一种化学产品,给人们的生活带来方便的同时,也带来了很多的危害,比如塑料的难以降解,比如塑料袋装食物时对食物的影响等等。因此对于塑料的担心,在过去乃至当今的时间段中,人们对塑料的担心这件事情会经常并反复的去提及,去行动。因此这里使用一般过去时表示新闻。
例8:Hundreds held as police lunch Cairo crackdown。 (过去时)
数百人举行打击开罗警方午餐行动。
这则新闻的内容同样是关于2011年的埃及政治混乱事件。但这则新闻采取了过去时的时态来展现事件的发生,表示在过去的一段时间内反复经常发生类似的动作。民众以这样的方式表达自己的不满情绪,并催促埃及执政者做出相应的决策。
例9:For 3 Women, Combat Option Came a Bit Late。 (过去时)
对于三个女人,战斗选择来的有点晚。
该则新闻主要说的是美国的参军制度。在美国,军方并不会承认妇女的战斗经验和正面列举她们的战斗行为,尽管她们曾在阿富汗和伊拉克战争中参加过地面战争。而其中三名优秀的女性军人齐夫•贝德尔(Zoe Bedell)、林赛•梅尔基(Lindsey Melki)、洛里•雷诺兹(Brig。 Gen。 Lori E。 Reynolds)得到了属于她们迟到的认可。尽管也是过去发生的时间,但却没有选择一般现在时态来描写,而是直接用“came”这个动词的过去式来表现,其深层则是美国这个社会对于女性参军的隐性歧视和反对。
例10:The soldier pointed his bayonet at me and smiled。 Welcome to Egypt, he said。 (过去时)
士兵指着他那把朝向我的刺刀,向我微笑,“欢迎来到埃及。”他说。
这则新闻主要内容围绕2011年1月的埃及骚乱。由于各种社会问题,埃及爆发民众大规模的集会,要求总统下台。截止到1月31日,本次骚乱造成多名无辜市民遇难受伤。《泰晤士报》以这样一句话陈述了过去发生的事实,表达出对于埃及骚乱的谴责与同情。
例11:Blair gave secret promise to Bush over Iraq invasion。 (过去时)
布莱尔给了布什入侵伊拉克的秘密承诺。文献综述
此处选择一般过去时来表达新闻,主要是因为布莱尔给予布什的承诺该项动作是完全处于过去的一个时间与状态,因此选择用过去时不是一般现在时。布莱尔前任发言人阿拉斯泰尔·坎贝尔昨天透露了一些票据的内容。内容包括托尼·布莱尔答应乔治·布什,英国将支持美国的军事行动,以推翻萨达姆·侯赛因在入侵伊拉克前一年写的一系列秘密笔记。
例12:French troops poised to take Timbuktu as rebels retreat。 (过去时)
法国军队准备将廷巴克图收回,叛军撤退。
该则新闻主要讲了在西非的马里国家,法国领导的部队接近并从与基地组织有关的极端主义分子那里夺回了廷巴克图古城。反叛份子向北撤回,以避免法国空难,摧毁他们的基地,车辆和武器。其中动词“poise”选用的是过去时态,一方面是指事件发生的时间,而另一方面也是对法国军队这一举动的肯定。