菜单
  

    1.1 Research Background

    Despite the novel is successfully introduced into English-speaking countries, little has been written in English about translation of religious culture in previous studies, not to mention Buddhism or Taoism. Besides, previous studies mainly focus on a general review of cultural images translations but lack of religious culture research. Therefore, instead of being restricted to linguistic analysis, this paper attempts to study the translation of religious culture and argues that cultural elements inevitably get lost or distorted in the process of translation.

    1.2 Research Question

    The overall aim of my research is to manifest the hypothesis that religious culture inevitably get lost or distorted in the process of translation from source language to target language. In this paper, I would focus on the novel Rice which was translated by Howard Goldblatt, and analyze the translator’s philosophy of translation.

    1.3 Significance of the Research

        This paper assumes that religious culture inevitably gets lost or distorted in the process of translation between the two languages with different cultural backgrounds. I will use the novel Rice as a case to study the translations from Chinese into English by American translator Howard Goldblatt. Theoretically, the study might shed light on cross-culture translation under the guidance of Medio-Translatology. Further researchers might gain some insight and pay more attention to the translation of cultural elements. Empirically, there is no denying that analysis of the strategies adopted by Howard Goldblatt provides us a guidance for translating those culturally-loaded words. Nevertheless, it would be better if translator uses footnotes to fully explain the religious culture in details, which is definitely helpful to the understanding of foreign readers.

  1. 上一篇:课外英语辅导的实例研究观察与分析
  2. 下一篇:唐顿庄园玛丽·克劳利的英国口音
  1. 霍桑小说中的儿童与童年《红字》为例

  2. 从接受理论看译者主体性...

  3. 从目的论看电影名称的翻译

  4. 船海英语翻译的语义连贯

  5. 地方名胜古迹的旅游公示语翻译分析

  6. 英语动物习语的特点及汉译策略

  7. 汉语网络新词的英译探究

  8. 大型工程项目的环境影响评价研究

  9. 主动配电系统能量优化调度模型研究现状

  10. 螺旋桨砂型铸造工艺研究现状

  11. 基于AHP的保险业市场竞争力评价方法的研究

  12. 破碎机的文献综述及参考文献

  13. 海门市东洲公园植物配置调查

  14. 女生现茬學什么技术前景...

  15. 女人40岁考什么证比較好,...

  16. 聚苯乙烯微孔材料的制备及性能研究

  17. 美容學校排行榜前十名,...

  

About

优尔论文网手机版...

主页:http://www.youerw.com

关闭返回