1. Sie müssen das Lesen und Schreiben erleichtern.
2. Sie sollen effektiv und korrekt sein, aber keine eigene Erdichtung sein.
3. Sie müssen dem Leser bekannt sein.
Falls die Abkürzungen dem Leser nicht bekannt sind, muss man zuerst ihre Vollformen zeigen. Beispiel: Allgemeines bürgerliches Gesetzbuch (ABGB) ist Bundesgesetz von Österreich. 1812 war ABGB in Kraft.
4 Abkürzungen in der Außenhandelskorrespondenz
Um die Informationen kurz und korrekt ausdrücken, verwendet man häufig Abkürzungen. In diesem Kapitel werden einige Beispiele der Anwendung von Abkürzungen in der Außenhandelskorrespondenz in Tabellen gezeigt. Dabei werden einige Besonderheiten zusammengefasst.
4.1 Anwendungsziele der Abkürzungen in der Außenhandels- korrespondenz
Im Außenhandel wird massenhafte Fülle von Abkürzungen gearbeitet. Als ein wesentlich wichtiges Bindeglied der Außenhandel besteht in der Außenhandelskorrespondenz natürlich das ähnliche Phänomen. Immer mehr Abkürzungen in der Außenhandelskorrespondenz werden geschrieben und gelesen. Die Ziele der häufigen Anwendung von Abkürzung kann man in drei Punkte zusammenfassen.
1. Einsparung der Zeit, Plätze und Seiten
Es ist offenkundig, dass die Abkürzungen nicht nur die Plätze und Seiten einsparen können, sondern auch die Arbeitszeit der Schreiber verkürzen, wie zum Beispiel „Unsere Preise verstehen sich FOB..., inkl. Verpakung in Cotainern. “ Hier man zwei Abkürzungen benutzen. Die Vollform „FOB“ in Englisch „Free On Board“ ist, in Deutsch „frei an Bords des benannten Verschiffungshafens“ ist. Der Schreiber braucht nur durch drei Buchstaben eine lange Wortgruppe zu erstetzen. Das ist ganz arbeitssparend.
2. Gültigkeit und Kommunikationshilfe
Es kann gilt als eine Gewohnheit, sind sie in Weltweit gängig. Internationale anerkannte und gültige Abkürzungen können den Beitrag zur Handelskommunikation leisten. Gültige Abkürzungen kann beide Handelskommunikationen Hilfe leisten und die Mehrdeutigkeit beseitigen.
3. Deutlichkeit und Korrektheit
Wie der Punkt 1 zeigt, dass man durch die Abkürzungen die Arbeitszeit einsparen können. Die Informationsempfänger können gleichzeitig daran klar erkennen. „Unsere UHP ist XXX Euro.“ ; „nt.wt. : XXX kg“ ; U.A.w.g. “. Diese Informationen von Absender liegt auf der Hand. Sie sind sehr klar und deutlich.
4.2 Gebräuchliche Abkürzungen in der Außenhandels- korrespondenz
Wie im vorherigen Abschschnitt erklärt wird, hat in der Außenhandelskorrespondenz auch große Menge von Abkürzungen. Die folgenden Tabellen sind die Sammlungen der gebräuchlichen Abkürzungen in der Außenhandelskorrespondenz.
4.2.1 Unternehmensformen
Unternehmensformen
AG Aktiengesellschaft
GbR Gesellschaft bürgerlichen Rechts
GmbH Gesellschaft mit beschränkter Haftung
KGaA Kommanditgesellschaft auf Aktien
KG Kommanditgesellschaft
OHG Offene Handelsgesellschaft
Unternehmensformen erscheinen häufig bei der Geschäftsverbindung und dem Kreditauskunftsersuchen. AG, GmbH, KGaA sind Kapitalgesellschaft, während GbR, KG, OHG zur Personengesellschaft gehören.
4.2.2 Internationale Handelsklauseln (Incoterms 2010)
Internationale Handelsklauseln (Incoterms 2010)
CFR Cost And Freight
CIF Cost, Insurance and Freight
CIP Carriage and Insurance Paid To…
CPT Carriage Paid To…
- 上一篇:简论爱伦•坡的建筑意象
- 下一篇:从《生活大爆炸》看美剧字幕翻译的文化转向
-
-
-
-
-
-
-
主动配电系统能量优化调度模型研究现状
聚苯乙烯微孔材料的制备及性能研究
女生现茬學什么技术前景...
破碎机的文献综述及参考文献
女人40岁考什么证比較好,...
螺旋桨砂型铸造工艺研究现状
大型工程项目的环境影响评价研究
海门市东洲公园植物配置调查
基于AHP的保险业市场竞争力评价方法的研究
美容學校排行榜前十名,...